Buy Software Online - Best Price

 

Exposición Bibliográfica Miguel Hernández Genealogía de Ramón Sijé Síguenos en Facebook

Lengua de Signos

Poemas en Lengua de Signos Española

Website Translator
Buscar
Síguenos en
Facebook Twitter
Youtube Flickr
 

Contacto

Este próximo miércoles, día 31 de octubre, continuará, a las 19:30 horas, en la Casa Natal de Miguel Hernández, situada en la oriolana calle de San Juan, el II Ciclo de Encuentros con la Poesía, organizado por la Fundación Cultural Miguel Hernández y la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de Orihuela, dentro de la programación del “Otoño Hernandiano”.

 

El ciclo, coordinado al igual que el primero por José Luis Zerón Huguet, pretende poner voz poética a la emblemática casa donde nació el universal Miguel Hernández.

 

Este próximo miércoles participarán Alberto Chessa y Marianne M. Loeble

Alberto Chessa nació en Murcia en 1976. Es licenciado en Filología Hispánica y diplomado en Cinematografía y Artes Audiovisuales. Cursó también estudios de Filosofía y un Doctorado en Comunicación Audiovisual y Publicidad. Completó asimismo un Máster en Historia y Estética de la Cinematografía, otro Máster en Gestión Cultural y un Curso de Extensión Universitaria de Actor de Doblaje y Locución.

Es escritor y traductor, tareas que alterna de forma ocasional con incursiones en el doblaje y la locución, la realización cinematográfica, el periodismo y la gestión cultural.

 

Trabajó como gestor cultural varios años en el Círculo de Bellas Artes, donde, entre otras tareas, estuvo al frente de la programación de su Cine Estudio. Su labor periodística se desarrolló principalmente como director y locutor del espacio “Ecos del Círculo” de Radio Círculo. Por otra parte, ha escrito y dirigido varios cortometrajes, entre los que se cuenta “El mono de Hamlet” (2004), presente en un buen número de festivales nacionales e internacionales. Su voz es la que se eligió para locutar la información que aporta la audioguía de la Alhambra granadina. Ejerce, además, la traducción audiovisual y, en su haber, cuenta con un buen número de piezas destinadas a la televisión.

Es autor de los cuatro siguientes libros de poemas: “La osamenta” (Rialp, 2011, Accésit del Premio Adonáis); “En la radiografía apareció LA PIEL” (Huerga y Fierro, 2013); “La impedimenta” (Huerga y Fierro, 2017, finalista del Premio Nacional de la Crítica); y “Un árbol en otros” (en prensa). Forma parte de varias antologías y a su cargo estuvo, asimismo, la edición del ensayo “Alfabeto Angelopoulos” (Círculo de Bellas Artes, 2015). 

 

Como traductor, es responsable de los cinco siguientes volúmenes: “Sweeney Todd. El collar de perlas”, primera versión anotada al español de la novela atribuida a James Malcolm Rymer y Thomas Pecektt Prest (La Biblioteca de Carfax, 2017); “El carruaje fantasma y otras historias sobrenaturales”, de Amelia B. Edwards (La Biblioteca de Carfax, 2017); “Miguel Hernández, Poet of the immense majority”, antología bilingüe con la traslación al inglés de los poemas del oriolano (Diputación de Jaén, 2017); “Mi primer verano en la Sierra”, primera edición íntegra en español del clásico del ecologismo de John Muir (Relee – Hojas en la hierba, 2018); y “El pescador”, de John Langan (La Biblioteca de Carfax, en prensa).

 

Por su parte, Marianne M. Loeble nació y trabajó en Bruselas, la capital de Europa. Vivió cerca del Mar del Norte hasta sus 18 años antes de empezar estudios literarios en la Universidad de Bruselas. Fue profesora de idiomas (inglés y neerlandés). Reside en Orihuela Costa.

Ha publicado un libro de poesía en Chile, varios poemas en revistas británicas, belgas y españoles del Centro de Estudios Poéticos en Madrid.