Buy Software Online - Best Price

 

Premios Literarios Miguel Hernández 2024 Exposición Bibliográfica Miguel Hernández Genealogía de Ramón Sijé

 

La Escuela de Adultos de Orihuela ha vuelto a participar en el proyecto “100 países x MH”, promovido por la Fundación Cultural Miguel Hernández. La revista de la Escuela de Adultos de Orihuela publica en su último número cuatro poemas, traducidos al georgiano por Cristo Nikov Nikov (“Dime”), italiano por Michele Angelo Caruso (“Cuerpo del amanecer”), y al asturiano por Marta Fernández (“El sol, la rosa y el niño” y “Déjame que me vaya”).
 
El año pasado, la revista de la Escuela de Adultos de Orihuela, “La Llanda”, recogió una crónica de la IV Semana Cultural del Centro, dedicada al autor de “El rayo que no cesa”, en la que alumnos y alumnas  de la EPA recitaron poemas hernandianos en varias lenguas, como el inglés, neerlandés, panocho, español, georgiano, valenciano, romaní, vietnamita, quichua, árabe y catalán.
 
Hasta la fecha han participado en el proyecto personas de 35 nacionalidades diferentes de países como República Dominicana, Vietnam, Georgia, Burkina Faso, Etiopía, Islandia, Sri Lanka, India, Suecia, China, Grecia, Brasil, Marruecos, Serbia, Moldavia, Venezuela, Filipinas, Irak, etc. Diversas sedes del Instituto Cervantes han colaborado, como la de Manila y la de Brasilia. Los vídeos se han reproducido en 1.699 ocasiones.        
 
El proyecto “100 países x MH” tiene como principal objetivo conseguir 100 vídeos de cien países distintos en los que tres personas de cada uno reciten, ya sea en castellano o en su propio idioma, si existe traducción, algún poema de Miguel Hernández. Los vídeos se publican en la lista de reproducción Tucamon del canal de la Fundación Cultural Miguel Hernández en Youtube para alcanzar una mayor difusión del proyecto.