Las traducciones de la obra de un escritor son una buena manera de calibrar su relevancia en otros países. Hernández viene siendo muy valorado en Europa y los Estados Unidos. Una pequeña muestra de ello son las traducciones que aquí se presentan.
* POETAS ESPAÑOLES DEL SIGLO XX
VV.AA. 1977. Idioma: Ruso.
Visualizar (25641 kb) |
* POESÍAS ESPAÑOLAS EN VERSIONES RUSAS 1792-1976
VV.AA. 1978. Idioma: Ruso.
Visualizar (1052 kb) |
* THE UNENDING LIGHTNING. THE SELECTED POEMS OF MIGUEL HERNÁNDEZ.
1989.
Visualizar (12831 kb) |
* MIGUEL HERNÁNDEZ. PASTOR-POETA
Santos Escarabajal García. 1999. Idioma: Nahuatl.
Visualizar (3074 kb) |
* FIGLIO DELLA LUCE E DELL´OMBRA E ALTRE POESIE
A cura di Enzo Calcaterra. 2002. Idioma: Italiano.
Visualizar (2614 kb) |
* LA TERRA L'AMORE LA GUERRA. POESIA 1937-1939. MIGUEL HERNÁNDEZ
A cura di Enzo Calcaterra. 2002. Idioma: Italiano.
Visualizar (pdf) |
* MIGUEL HERNÁNDEZ. PREBÝVÁ MI SRDCE
Fajma. 2003. Idioma: Checo.
Visualizar (2695 kb) |
* MIGUEL HERNÁNDEZ XOCHICUICATLACATL
Santos Escarabajal García. 2005. Idioma: Nahuatl.
Visualizar (2118 kb) |