Las traducciones de la obra de un escritor son una buena manera de calibrar su relevancia en otros países. Hernández viene siendo muy valorado en Europa y los Estados Unidos. Una pequeña muestra de ello son las traducciones que aquí se presentan.

* POETAS ESPAÑOLES DEL SIGLO XX

VV.AA. 1977. Idioma: Ruso. 

Visualizar  (25641 kb)

* POESÍAS ESPAÑOLAS EN VERSIONES RUSAS 1792-1976

VV.AA. 1978. Idioma: Ruso. 

Visualizar  (1052 kb) 

 

* THE UNENDING LIGHTNING. THE SELECTED POEMS OF MIGUEL HERNÁNDEZ.

1989. 

Visualizar  (12831 kb) 

 

* MIGUEL HERNÁNDEZ. PASTOR-POETA

Santos Escarabajal García. 1999. Idioma: Nahuatl.  

Visualizar  (3074 kb)

 

* FIGLIO DELLA LUCE E DELL´OMBRA E ALTRE POESIE

A cura di Enzo Calcaterra. 2002. Idioma: Italiano. 

  Visualizar  (2614 kb) 

 

* LA TERRA L'AMORE LA GUERRA. POESIA 1937-1939. MIGUEL HERNÁNDEZ

A cura di Enzo Calcaterra. 2002. Idioma: Italiano.   

         Visualizar  (pdf)

 

* MIGUEL HERNÁNDEZ. PREBÝVÁ MI SRDCE

Fajma. 2003. Idioma: Checo. 

Visualizar (2695 kb) 

 

* MIGUEL HERNÁNDEZ XOCHICUICATLACATL

Santos Escarabajal García. 2005. Idioma: Nahuatl.   

Visualizar (2118 kb)